18/12/2017

Dishes and Beverages 1

Nomes das principais bebidas e comidas em 
inglês. Seguem abaixo.
                          
Pasta=massa.
 
 
 
 
Lasagne
MacaroniPenneSpaghetti
                                                                                   
Steak=bife.
 
 
 
Rare-mal passado /rér/
Med-rare ao ponto para mal passado
/midiãm ráw/
Medium ao ponto
/midiãm/
Well done bem passado /uel don/

Beef = Carne de vaca/boi - Roast beef.

Meat = Carne.
Medium well = ao ponto para bem passado /midiãm uel/
Raw = cru /ráw/
Osso = Bone /boun/

 
 
 
Codfish with potatos
Rice and beans
SalmonSeafood

Wine=vinho.
 
 
 
 
Red
RoseSparklingWhite

Dry wine = Vinho seco 
Fruity wine = Vinho frutado 
Full-bodied wine = Vinho encorpado 
Oak-aged wine = Vinho envelhecido em barril de carvalho.
Sangria wine (made with table wine, fruits, Cointreau, and soda) = Sangria 
Small bottle wine; Half-bottle wine = Vinho de meia garrafa 
Soft wine = Vinho leve

Please bring a bottle of wine. (Por favor, traga uma garrafa de vinho)

Dry wine/drai wain/ vinho seco
Fruity wine/fruti wain/ vinho frutado
Full-bodied wine/full bodid wain/ vinho encorpado
Oak-aged wine/ouk eidchid wain/ vinho envelhecido em barril de carvalho
Sangria wine (feito com vinho barato=vinho de mesa, frutas, kwänˈtrō e soda)
Small bottle wine; half-bottle wine/smol botl wain/ vinho de meia garrafa
Soft wine/soft wain/ vinho leve
Sparkling/spar klin/ água com gás, vinho espumante

Light beer/lait bier/ (um pouco menos de álcool)
Stout/staut/ (cerveja escura, forte)
Lager/laguer/ (cerveja clara)
A pint of beer/a paint ov bier/ (uma cerveja)

 
 
 
 
Crispy chicken and strip fries
Lobster - lagosta
Ribs - costela
Shrimps - camarão

Carne bovina - Beef
Acém = chuck /tchãck/
Alcatra = rump steak /hamp steik/
Capa de contrafilé = neck steak /néck steik/
Carne moída = ground beef /graund bif/
Contrafilé = striploin ou top sirloin /strip loin/ ou /top sãr loin/
Costela = rib /rib/
Coxão duro = outside flat /aut said flat/
Coxão mole = topside /top saidi/
Cupim = hump (steak) /hamp/
Filé mignon = filet mignon ou tenderloin /filei minhon/ ou /ten der loin/
Fraldinha = flank steak ou thin skirt /flenk steik/
Lagarto = eyeround /aie raund/
Maminha = rump skirt ou rump tail /ramp skãrt/
Miolo da paleta = shoulder heart /xouder rart/
Músculo dianteiro = (fore) shank /for xaink/
Músculo traseiro = heel /ril/
Paleta = shoulder clod /xouder klód/
Patinho = knuckle /nókle/
Picanha = top sirloin caprump cover ou rump cap /top sãr loin cap/ /hamp over/ /hamp cap/
Peito = Brisket (chest of a cow) /bris kit/

Frango - chicken
Asa de frango = chicken wings /tchiken uings/
Coxa de frango = chicken drumstick /tchiken drãm stik/
Coração de frango = chicken heart /tchiken hart/
Fígado de frango = chicken liver /tchiken liver/
Peito de frango = chicken breast /tchiken brest/

Porco - pork
Costela de porco = pork rib /porq rib/
Lingüiça de porco = calabrese sausage /cal.abris sausege/
Picanha de porco = pork sirloin /porq sãr loin/
Lombinho de porco = pork tenderloin /porq tender loin/